Knit-Marie

Det är inne att sticka! Men målet är inte att producera tröjor och halsdukar, utan att varva ner och lösa livsproblem.En hjärnforskare går så långt som att säga att stickning har samma effekt på oss som meditation, yoga och qi gong. Ulrika Lokrantz Ur PS! juni-augusti 2006 Knitting is the thing to do! A scientist, specialising in the brain, even goes as far as to say that the effect of knitting is the same as with meditation, yoga and qi gong. Ulrika Lokrantz (Transl. BM Lind)

söndag, november 30, 2014

Bergianska Trädgårdens Julutställning. Christmas Fair at Bergius Botanic Garden

  Hade man bara sin guldskära med kunde man förse sig med magiska mistlar.  Får nöja mig med att pussa maken under den som finns inne i huset.
If only I'd brought my golden sickle I could have got myself some magic mistletoe. 
 Vidjor. kål och äpplen..så vackert det kan bli.
Willow withes, cabbage and apples...turned into sheer beauty.




Och GOTT, tycker talgoxen.
Yummy for chickadees.
.

  Vilka följer med julgranen in i stugan?
Invite small creatures inside with your Christmas tree.


 Julbegonia, nostalgiskt knip i hjärtat. Den var en jultradition när jag var riktigt liten. Det var mitt jobb att hålla den fri från vissna blommor och blad.
The Christmas Begonia was a treasured tradition in my home when I was very young. It was my job to keep the plants looking fresh, taking off dead flowers and leaves.

"Snälla söta sockerbeta, har du sett min syster Greta?" (Hellsing)
A big part of Christmas is sugary things. Most Swedish sugar is processed from the sugar beet.




Julens kryddor: Kanel, ingefära, nejlikor, kardemumma och vanilj.
The spices of Christmas: 
Cinnamon, ginger, cloves, cardamom and vanilla.


Och julens frukter.
Russin, suckat,äpplen kokos. dadlar, fikon, apelsiner, bananer, granatäpple, ananas.
Em del av dessa såg vi bara till jul när jag var liten.
And the fruits of Christmas, some of which never reached our table other than at Christmas time when I was a little girl.










En kopp te (här tegelte = betalningsmedel förr i Asien) på detta kanske? eller kaffe? Kakao är också gott liksom enbärsdricka.
Let's have a nice cup of tea (here shown as brick tea that used to be leagal tender in Asia). Cocoa? Or a cup of coffee? Some nice juniper lemonade perhaps?
 













 Kaili Maides docktröja, färgad med saffran, var med även i år 
och rödbetorna hade fått virkade mössor, 
färgade med rödbetor (ej färghärdigt).
The gardener, Kaili Maide likes to experiment with dyeing. Here's her doll's  sweater, dyed with saffron and her little hats made for and dyed with beetroot.
 
 Och till sist en påminnelse om att det kommer en vår!
And lastly a reminder that spring will come again.

torsdag, november 13, 2014

Att ha sett innan man trillar av pinn. Things one should see before shuffling off this mortal coil.


 Vem flåsar min make i nacken på Gatwick?
 If you go via Gatwick you might catch the Queen herself breathing down your husband's neck.


Väl framme och utsikten är inte fy skam.
Great view from our balcony! Northern Africa and Gibraltar in sight!
 Ronda - staden högt uppe på bergstoppen med 426 kurvor på väg upp....och ner. Där föddes den moderna tjurfäktningen . Banditmuseum också minsann!
Ronda - birthplace of modern bullfighting. Perched on top of a mighty mountain with a 426-curve-road leading up. And down. As an extra bonus, the town has a Museum of Bandits.







Ser du bergsbestigarna?
Find the mountaineers!












Novemberblomning på Marbellas balkonger.  
November blossom on the balconies of Marbella.






El Toro de Malaga...Bertil. 
Försöker tänka bort lustslakten på tjurar och istället låta mig inspireras av broderierna på dräkterna.
Concentrating on the fantastic embroideries and trying not to thing abour the bloody slaughtering.
 Gibraltar, UK. St Michael's cave - en gräll grotta. Säkert fin som konsertsal.
Gibraltar, part of UK. They drive on the right though. St Michael's Cave flickering garish colours but should work nicely as a concert hall.





Aporna lever fria men väl omhändertagna - matade, vaccinerade. De kände guiderna väl och visste var godiset fanns.
Oss rörde de inte och vi fick inte röra dem. Ungar fanns det 3 - 4 veckor gamla.
The apes are well looked after, but free. They get fed and have their health checked, shots and everything. They knew all the guides and where to find the treats. They didn't come near us and we weren't allowed to touch them. The young where 3 - 4 weeks old.
 
 Utsikt över Gibraltars flygplats. View over the Gibraltar Airport.
Granada - granatäppelstaden.
Granada - the pomegranate city.
ALHAMBRA!  Entrébiljetten. Inte till bara en viss dag, utan till en viss insläppstid. Fantastiskt välutbildade guider. En fröjd att lyssna till!
ALHAMBRA! The ticket valid not just a specific day, but a specific time. The guides are awsome! So well educated and pleasant. What joy!





r
 Vår guide, Mercedes, var växtkunnig. Vi gick med henne genom Paradisträdgården där det fortfarande doftade och blommade. Lavendel, chili, granatäpple, sharonfrukter (kaki/persimon).
Our guide, Mercedes, knew her plants and she took us through the Paradise Garden.
 




         Bauhinia.


Egenutflykt till Estepona. Vackra små gator i den äldsta delen. Varje gata med sin egen färg på blokrukorna. S fick en överraskningslunch när han beställde fisk.
Estepona, a pretty little town with cute little streets. Every street had its own colour flowerpots. S ordered fish for lunch and was a bit surprised.



 Cordoba och höjdpunkten på resan för mig, Mezquitan! En morisk borg med en katolsk katedral inne i sig. Superb morisk arkitektur och katolskt överdåd i en underlig förening.
Cordoba and the fantastic Mezquita - a morish castle where the catholics found fit to built a cathedral inside. Morish architecture at its best and catholic OTT garishness in a strange mixture.




 Relikskrin. 200kg guld. A relic shrine. 200 kilos of gold.

På tillbakavägen passerade vi en sovande indian.
We passed a sleeping indian on our way back to the hotel in Isdabe.



Shoppingdag i Puerte Banus där sheikernas jättekryssare låg i hamn och priserna var därefter. Här såg jag t.ex. världens dyraste akrylgarn och kollade upp sajten som hade dyrt garn. Tur att det var gratis att titta på änglatrumpetträdet.
Shopping in Puerte Banus where the rich and famous keep their yachts and the prices reflects that. Expensiv synthetic yarn...shudder... But to look at the lovely trees was free. Brugmansia suaveolens, Angel's Trumpet.


















 Sevilla och ännu en granatäppelsymbol den här framför Bauhinian.
And here's Sevilla, out last trip before returning home tomorrow. As always and everywhere, not only in Granada, the pomegranate symbol.

 Här satt hon och rullade cigarrer mot låret, den olycksaliga Carmen.
This is where she worked, the unfortunate Carmen, rolling cigars against her thigh.

 En marknad bara för figurer till julkrubbor pågick under november och december.
There was a large market during November and December, just for figurines for nativity scenes.


































Och jag fick äntligen, denna sista utflyktsdag, mina churros con chocolate.
And finally, on this last day before returning to Stockholm, I had churros con chocolate. YUMMY!